6 月 16th, 2009 @ 10:11 下午
真的就只是相當薄弱又沒戰力的玩意罷了。
雖然我曾經在網誌上抱怨過好多次我對光譜防拷的不滿,也曾經信誓旦旦的說了很多遍我再也不買光譜的遊戲。
可是……可是我……我最後還是把下面那玩意給買回家了……
嗯,我明白解釋再多也都只是藉口,事實上我就是沒有貫徹自己的堅持,所以如果有人要認為我只會說漂亮話,又或者之後當我在網誌上寫啥我的堅持時,把這件事拿出來反駁我,基本上我都沒有意見,也沒有辯駁的立場。
不過就算我有覺悟,請還是讓我稍微解釋一下為什麼我最後還是把這套帶回家。
原因其實很單純,不就是我家那個會玩但不常玩遊戲的姊姊對這片好像有點興趣,然後就跑來問我有沒有買。
之後我向我妹提這件事,然後我那個很少在玩遊戲的妹妹就說如果我買回來的話,她就有興趣一起來玩。
當然不用花錢又不會打破自己堅持的方法是把PS2主機和遊戲片一起丟到客廳去給他們玩,但問題在於我姊我妹不會日文,又不像我旁邊有隻小精靈可以幫忙翻譯,所以這招根本就行不通。
於是想推廣乙女遊戲的我,看在能拉兩個人下水,加上對水之旋律這系列本來就有好感,便決定把遊戲給買回家了 XD
因為這遊戲主要是為我家姊妹而買,包裝拆開來稍微翻了一下後,就把遊戲丟給他們了,所以我還沒玩到中文版,也不知道遊戲的翻譯如何。
不過在翻說明書和攻略的時候,我有注意到貴人的「神凪の力」被翻成「神風之力」。
唔……嗯……呃……好啦,我知道和製漢字很難翻,但翻成神風就真的有點……
算了,反正問題不大 (?),有中文化我就很感動了,只要不是像勇者之光那種破滅性的可怕翻譯,我都可以閉隻眼的自動修正掉。 (請相信我,勇者之光的翻譯真的凶狠到不會日文都知道這翻譯大有問題)
是說因為水旋一次只能給一個人玩,然後我又強烈的阻止想從二代開始玩的我姊,所以現在二代的遊戲片和序號都還在我手上。
既然如此,然後我看我妹他們應該還會玩很久,而且我也已經知道一代的劇情所以不用怕看不懂劇情,再加上我本來就比較喜歡二代,所以我有點在考慮要不要乾脆直接把二代給安裝下去玩。
只是我這邊沒有一代的破關存檔,就算安裝二代也不能玩繼承系統。
雖然說有沒有繼承存檔的影響也沒有很大,但總覺得要玩那就乾脆點把能開的要素全部開出來,唔……不知道網路上能不能找到一代的存檔?

