乙女向?少女向?2 月 21st, 2009 @ 8:10 下午
很久以前曾在某處的討論串裡,看到有人堅持「乙女向」和「少女向」是不大一樣的東西。
在那之後我一直感到很困惑,因為對我來說這兩者其實一樣的東西,或者該說我根本沒去做那麼細的分類。
對我來說,以女性為主要市場的作品全部都被丟到女性向分類,然後底下在依照作品的內容分成:男女相處為主的乙女向、男男相處為主的BL向,以及女女相處為主的GL向 (百合)。
當然我知道後面那兩個分類其實有其爭議性,男男為主或女女為主的作品並不全然是在談情說愛,有不少作品是著重在同性間的友情以及因為這段友情而彼此成長,所以用BL或GL來稱呼不全然正確,所以提到這類作品時,我個人會偏向用薔薇、百合這兩個詞來取代BL和GL。 (是說男女為主的作品也不一定偏重愛情,不過算了這個先不管)
只是我沒想到,本來認為應該是沒有爭議性的男女相處類型的作品,原來也還可以分成乙女向和少女向。
我一直認為少女和乙女是相同的字詞,所以看到有人說是它們是不大一樣的東西時,我真的覺得有點訝異。
但因為提這話題的人沒有多加解釋,我也不知道到底有什麼差別,所以只當那是每個人對作品的看法不同所以分類也會不同,然後就把這回事塵封在記憶當中。
直到今天,為了找某部最近很萌的小說 (嗯,就前一篇文章提到的那部)的相關評論來發萌時,不小心看到某個相關討論串是用「少女向け」而非「乙女向け」當作標題,我才赫然發現原來日本那邊是有少女向這種用法。
於是我回去之前看到有關這兩個詞的討論板上翻舊文,終於在古老的文章中找到些許的定義。
從舉例和說明來看,認為這兩者不同的人是以有沒有後宮傾向來分別。
如果我的理解沒錯的話,像是《維多利亞薔薇色》還是《伯爵與妖精》這種一對一配對類的就是少女向,然後如果是像《金色のコルダ》那種裡面大多數的男角都對女主角有好感,然後劇情配對不明,曖昧成分較大的作品就分在乙女向。
——大概就是這樣的分別。
如果是以這種標準來看的話,我大概就能明白差別在哪裡。
只是我還是覺得若只是這樣的差距就要分成兩種類別的話,那也實在是分得太細了。
不過我原則上能夠認同,因為我也覺得這兩塊的感覺雖然有像,但實際上還是有點差距,所以如果有人要把這標準搬出來跟我說我原本的分類不好的話我也能夠接受。
是說正當我準備將上面的分法當作標準答案給記下來時,在同一個地方卻又看到另一個人說「分別在於性別」?!
這……這跟第一個人說的不一樣啊!那到底哪邊才是正確的啊?
雖然說有關女性向作品的分類,沒意外的話我還是會用我之前的分法,但說真的,既然研究了就會想要知道解答,有一知半解的東西一直卡在腦海裡實在也不是件舒服的事情。
所以不知道有沒有常上日文討論區或是對這方面有研究的人可以出來幫我解釋一下,到底乙女向和少女向該怎麼分類。
留言
日記・コラム・つぶやき
[閱讀]キスとDO-JIN!~王子様はカリスマ大手!?~2 月 17th, 2009 @ 5:22 下午
相當輕鬆歡樂又有趣的一套乙女系輕小說。
故事主要是在說一位以漫畫家當作志向的隱性OTAKU兼腐女子的大小姐.鈴木七海,在經過一番辛苦努力後,終於參加了她有生以來第一次的同人誌販售會。
不過在那場販售會上卻發生了點事情,而適時解救因為被捲入麻煩而感到手足無措的七海的,是美形執事冰川透以及同人界中無人不曉的超級大手高橋宏巳與西南北一輝……
這套小說的題材很有意思,是以同人及其相關衍生議題作為中心來發展故事。
作者本身就是參與同人活動十多年,而且現在也還是仍會參加同人販售會的人,所以有關同人誌以及販售會的部份寫得非常的詳細且真實。遇到某些專有名詞時會有解釋,書末也有特別整理出來的同人用語集可供參考,所以和同人不熟的人我想是不會看不懂,如果是曾經玩過同人活動的人,看到裡面的一些敘述時應該是會感到很親切。
至於劇情,以第一集的故事來看,這本的發展其實不怎麼甜,戀愛味也不重,故事的內容我覺得比較偏向主角七海的成長。總覺得比起書裡面出現的眾位男角,七海似乎是更愛畫漫畫 XD
平心而論主角七海的人設其實並不特別,但書中她因為遇到某些事情而出現的想法,不知為何和我的同步率非常的高,所以我個人還滿喜歡這位主角的。加上這本的戀愛情節不多,所以在這看這本的時候,我沒有出現像之前看某些乙女系小說時的那種不耐煩感。
是說故事雖然不甜,但我覺得這系列其實還挺好萌的,在看的時候我一直有種如果這套改編成乙女遊戲的話應該也會很有趣的想法。
當然缺點也是有的,我認為這本會讓我想要扣分的地方,在於解釋有些過多。
正如我在上面提到的,這本小說在遇到某些特定名詞時,會在書本內容中作解釋。將解釋放在本文我是沒什麼意見,只是我認為這樣的解釋不適合出現太多,不然很容易會破壞故事原有的節奏,更別說這本在書末還有整理出同人用語詞可供查閱。
不過這本的節奏基本上還算流暢,印象中讓我清楚感受到「因為解釋而打斷閱讀」的情形,也只有發生一兩次而已。再說這點其實也和每個人的閱讀習慣有關,我想一定也有人比較討厭看書看一半還要跑去後面查註解,所以整體來說,我還是很喜歡這套小說就是了。
而且看完這本後,我突然好想再來出一本肯定賣不出去的小說個人誌。
之前出的那本雖然山積,然後也帶給我不小的挫折感,但是在製作該書的時候也是有很美好的回憶,而在看這本小說時,那時候的美好又再次浮現在腦海之中。
想再玩一次……真的很想再玩一次。
不過如果真的再出本的話,我只想出原創小說,一來是因為目前找不到那種讓我充滿愛想一直寫同人小說的動漫或遊戲,二來是反正都是賣不出去,那乾脆出本原創小說來滿足自己長年的願望。
然後以下是題外話。
會注意到這套甚至決定買回家的理由說起來也滿好懂的,唔……簡單來說,就是輕小說界流傳的那句名言:「輕小說的插畫決定該書5成 (或6成、或7成、或8成) 的銷售量!」
如果看了上面那句話還是不明白的話,可以把書名丟到Google上去查查看,又或者直接去もえぎ文庫 ピュアリー的網站上看這套書的相關介紹,我想一定很快就能明白我到底在說什麼。
對不起呀!我為我自己的膚淺感到羞恥啊! (掩面~)
只是動機不純歸不純,買書前該做的功課我可是一樣都沒有少做唷!
因為我不碰BL題材,查了一下後,發現這套書的作者平常寫的都是BL小說,加上出版社「もえぎ文庫 ピュアリー」出版的小說也是以BL小說為大宗,所以雖然知道主角是女性,而且出版社也將其歸類於乙女系,但還是會擔心這套會是暗渡陳倉的偽BL系小說。
之後試著上網去搜尋一下資料後,毫無意外的找不太到有關這套書的評論,但找到的那幾個網頁對這套書的評價都還不錯,而且最重要的是有看到男性讀者說「身為男性,看這套小說時不會有排斥感或不舒服感。」,於是確認這套應該是乙女系沒錯的我,就決定整套訂回家,然後連未出刊的新本 (這本延期了)也一起下訂單預訂。
當然最安全的辦法就是先買一本來讀看看,如果有興趣再把其他的買回家。
不過有訂過日文書的都知道訂書亂花時間的,如果分開訂的話,之後可能得等上一兩個月才有辦法拿到書,這對處在讀書興頭上的人來說可是一大折磨,最可怕的是說不定等書到手時,就已經沒有想看的興趣,因此這個辦法很快的就被我駁回了 XD
所幸最後的結果是好的,我也因此發現了一套有趣然後又很萌的作品。
總之,雖然我看過的乙女向輕小說不多,但在我看過的那幾套作品當中,目前我個人最喜歡的就是這套《キスとDO-JIN!》。
順帶提一下,這本小說有改編成廣播劇,我個人雖然沒聽過,但找資料的時候有看到別人說廣播劇內容大致上和書本差不多沒什麼變更,聲優也很不錯,有興趣的人或許可以去找來聽聽看。
留言
書籍・雑誌
[閱讀]白貌傳道師2 月 12th, 2009 @ 10:23 下午
作者:虛淵玄 / 插畫:kamiwata / 出版:青文出版社
老實說這本我有點不知道該怎麼摘錄,所以請容我偷懶直接引用青文網誌上的簡介:
有著一頭銀色長髮及尖耳的精靈族,在一群盜匪手中救了一名少女。該名少女身上隱藏著人類與妖精族之間的祕密,這位精靈族因此介入兩個種族之中,然而他的目的似乎不在於解開其祕密,而是……
這是一本充滿惡意的小說。
我是因為作者而決定買這本書,這代表著我知道這傢傢伙的風格,也大概想過他可能會寫出怎樣的東西,所以在看之前我早就已經作了心理準備,這本書絕對不會是什麼勸人向善的優良讀物。
不過在看完這本後,雖然我打從心底的認為這是本很好看的小說,但如果限制我只能用一個詞來描述這本書,我還是只會想用「惡質」這個形容詞。
正如我之前的預期,血腥、暴力、情色這些比較負面的元素都沒在這本小說中缺席,但這並非我說這本書惡質的原因,那些元素在本書中表現的程度,基本上還是在我能接受的範圍。
會覺得這本書充滿惡意的原因在於整體所呈現出來的氛圍,比起血肉橫飛、背叛利用這些場景的描寫,劇情本身反而更讓我覺得不舒服。
我的確不是個善良的人,對於比較負面的文字創作也還算能夠接受,但說實在話,我的本質仍舊是個普通人,所以對於這種劇情,說真的實在是沒辦法抱持的喜悅的心情去觀看。
惡劣,好惡劣,雖然很好看,但實在是太惡劣了……
抱著這種矛盾的心情看完後記,我得說我很能夠明白虛淵在後記中所提及,他寫這本書寫到一半時的感覺以及他所做的那個決定。
不過我還是要強調,《白貌傳道師》真的是本很精采的小說。
架構完整,劇情也充滿張力,故事的伏筆也埋得很漂亮,爆點的處理也很棒,就算是知道故事全貌後再回去重看一次,仍舊覺得很自然,扣除掉個人的道德觀然後只就小說的表現來看的話,這本小說真的是非常的出色 (雖然在某種程度上,我覺得主角強大的太過頭了……)
只是,我想對大部分的人來說,這應該不是一本能夠帶來愉悅心情的小說。
留言
書籍・雑誌
[閱讀].hack//黄昏の碑文2 月 11th, 2009 @ 9:19 下午
這兩本書讓我讀得很辛苦。
不知道為什麼在看的時候就是一直沒辦法進入閱讀模式,所以看書的速度就是快不起來。而且更糟的是不知為何我就是沒辦法讓自己融入這套小說之中,每次都是看了一小段後就放下,隔幾天後突然想起才又拿起來看一下。
加上這套的中文版還沒出版,我只能靠小精靈幫我翻譯,所以雖然這套只有兩本文庫本,但我大概看了快兩個月才終於看完它。
整體來說,我對這套小說的評價並不高。
不過我得先說,我對這作品的負面評價,其實不僅只是因為這部作品,其中還受到很多其他事物的影響,因此我承認自己的看法並不是很公正。
當初這套書的消息剛放出來時,我雖然不感到訝異,但心中倒也是替作者偷捏了一把冷汗。
黃昏碑文這題材是個非常難寫的題材,因為它被設定為《.hack//》這系列的起原,所以不管是要將其重現,又或者是要借用它來延伸出新的作品,必定都會受到此系列的支持者放大檢視。
每個人的心中都有一部自己所期待的黃昏碑文,這世上不可能有人能夠成功的迎合所有人的期望,所以拿黃昏碑文當作題材絕對是一件吃力不討好的事情。
而最後的結果也很遺憾的無法滿足我對黃昏碑文的期待。
理智上我很清楚不能將期待落空的失望全部歸咎在川崎小姐身上,但就我個人的立場來說,對於黃昏碑文以這種形式和這種成果呈現在眾人面前一事,我的確感到有點遺憾。
然後扣除掉期望落空的失落,這套小說的故事說真的也不是很吸引我。
本書的故事主要是在說主角拉拉和她父親一同去拜訪叔父哈洛爾德,在拜訪途中,拉拉被電腦螢幕中的圖像所吸引,於是趁著叔父不注意時,她偷偷的玩起了名為「Fragment」的遊戲。
當然依照點點哈克的慣例,不難猜到拉拉也就因此被拉進遊戲程式的世界當中。
然後我不知道作者是不是真有這樣的打算,但在看這兩本小說的時候,我的確是覺得她想寫的並不只是拉拉的故事,而且同時也想將黃昏碑文給具體重現。
於是,《.hack//黄昏の碑文》這兩本小說的寫法就變得很奇特,每一章節的前面會先用客觀角度寫一大段黃昏碑文的故事,等碑文寫文後,就變成用拉拉的第一人稱視點來描述她進入遊戲之後所經歷到的碑文。
而且川崎小姐在寫碑文和本文時,用字遣詞有刻意去作出區隔。
這種寫法也不是不好,只是我在閱讀的時候總會覺得有點斷層,好像某部作品看一半後強制中斷,然後被迫去接另外一部作品來看。
或許,這就是造成我始終無法融入書中劇情的最大原因也不一定。
最重要的故事劇情部份,我覺得不是很有趣,至少不怎麼合我的胃口。
某些設定讓我感到作者其實不夠細心,也不是說完全不合理,但是同樣的事情,給我的感覺都不是像小說中所表達的那種唯一解。
而且最糟糕的是,碑文的故事斷在很奇怪的地方。
礙於《.hack//》系列的基本設定,我能理解絕對不能給黃昏碑文一個完整的結局。
但我說奇怪並不是指沒有結局 (事實上斷的那個地方要當結局可也不是不可以),而是故事為了接到結尾的那部份,出現了非常大也非常突兀的走向。
因為不想洩露劇情,所以我沒辦法把這部份給詳細說出來,不過真要說的話,大概就是那種會讓人滿臉困惑抱怨:「這是啥?哪有人這樣玩啊!」的強烈不協調感。
接下來這個是非戰之罪,所以我把它放在最後再說。
除了之前提到的那些理由,之所以不喜歡這兩本書還有一個很私心的原因,那是有關我在這系列當中非常喜歡的另兩個角色。
一想到某人和某人一直努力在探索的碑文本文,竟然是這樣的內容,不知為何我就是替他們感到很不值,然後心情也莫名其妙的變很糟。
當然我知道這個理由實在是私心過了頭,也明白這樣根本就算是在遷怒,所以有關這點我其實有在反省…… (我說真的!是真的!)
我想,自己和川崎美羽小姐的文字應該是很不對盤,沒記錯的話,她有參與且我也有追過作品應該有三部,動畫的《.hack//Roots》、小說的《.hack//Another Birth》,以及現在的這套《.hack//黄昏の碑文》。
但這三部作品都不怎麼能夠吸引我,Roots的劇情很悶所以我看一半就看不下去、黃昏的碑文這套小說則是看得很辛苦,沒意外的話應該不會再看第二次,然後我個人評價最高的,反而是川崎小姐出道作的Another Birth,這套雖然不算很精彩,但至少會讓我想拿出來重看。
我知道這麼說對川崎小姐有些失禮,但我覺得就算是同樣的劇情,如果換成曾經執筆過點點哈克系列小說的濱崎達也或是涼風涼來寫,這兩本的表現應該會好一些。
留言
書籍・雑誌
[閱讀]三月,七日2 月 10th, 2009 @ 10:54 下午
作者:森橋ビンゴ / 插畫:世良シンヤ / 出版:青文出版社
這是發生在心中各自有著其缺口的少年與少女身上的故事。
佯裝成模範優等生的少年‧澀谷三月;孤單寂寞又不起眼的少女‧宮島七日。
看似沒有任何關聯的兩人,在偶然的情況下相識了。
互相吸引著彼此的少年與少女越行越近,而後,他們決定攜手一同走下去。
在遙遠的山之彼方,是否真的存在著屬於三月和七日的幸福?
在開始寫我的感想之前,我有一個必須先寫出來的小小建議:
閱讀本書之前請絕對不要去看任何會提及劇情謎底的感想或是討論串。
這本書的劇情的確存在著它的謎底,而且我認為是那種一知道答案,閱讀時就會失去某些感覺的那種謎底,所以若是能夠的話,請不要因為一時的好奇就先看答案。
老實說,我對這本小說的評價是微妙,並不會特別想推薦給別人,但若要問我喜不喜歡,我想這本書應該還是勉強踏在喜歡的範圍裡。
故事題材不算新穎,然後不知道是不是我在看之前就已經先被捏到劇情的真相,所以作者在寫作時所埋的那些伏筆和暗示,在我看來都有些太過刻意。
可是我覺得這本書的表現手法其實不錯,只是作者的筆法是屬於比較平淡的那種,加上這本書所呈現出來的感覺比較偏向苦澀與無奈,所以在看這本書的時候並不會有那種「哇!好精采!」的感覺。
然而因為劇中人物的情感都有寫到位,所以雖然覺得有些平淡,我還是會很自然的就會想把書看到最後。
除此之外,我覺得會不自覺就一直看下去的原因,有一部份也是在於自己也曾有過那種青澀又哀愁的時期 (或許直到現在我仍處在這種狀態),所以對於書中人物的情感其實很能感同身受。
結局本身也頗值得玩味的,就我看過有關這小說的感想,對這樣的結局有著兩極的評價。
不過我自己倒是覺得收在那裡其實很不錯,不能說是完美,但卻滿具有餘韻的,而且也很符合作者在這本小說中所營造出來的那種惆悵氣氛。
雖然說我個人還是覺得某個角色心境實在轉變得太快就是了,但我倒是不至於會因為這樣就討厭這個結局。
這本書還有續集,繁體中文版同樣也是由青文出版社代理。
不過那本續集的評價似乎很不好,加上這本書的架構其實很完整,就算不看續集,這本仍舊很完整的「全一冊」小說,所以我還在猶豫是否要買回家看。
留言
書籍・雑誌