11 月 24th, 2008 @ 9:06 下午
作者:野村美月 / 插畫:竹岡美穗 / 出版:尖端出版社
「文學少女」是野村美月老師在Fami通文庫所出版的一套輕小說,全八集 (但有不少番外篇尚未集結成冊)。台灣則是由尖端出版社得到版權,目前出版進度到第五集。
我在很久以前曾經看過野村老師的另外一部作品——同樣由尖端代理的「月兔公主」,那時候我看不到一個章節就立刻決定放棄不看。
倒也不是故事不吸引我,因為只看一個章節哪能看到多少劇情,會放棄的最主要原因在於野村老師在寫這本書的用字遣詞實在是非常不合我胃口。
也因此,當我看到文學少女的第一集時,我真的感到很震撼。
這和「月兔公主」的作者真的是一個人嗎——這是我看完文學少女後的第一個感想。
「文學少女」是一套很值得一讀的小說,不論是作者文筆或是畫師的插畫,這套小說都有著很棒的表現。
而將故事內容結合著文學著作的這點讓我尤其讚賞。雖然說有前一兩集的故事讓我覺得和引用的文學著作的劇情太過雷同,但整體來看仍舊是非常出色的作品。
然而,我最後還是決定棄守這套小說。
如果以我的收書標準來看,我會棄守這部小說其實是一件很不可思議的事情。
一來,這套書已經完結了,二來,就算是已經決定不買的現在,我還是覺得這套書寫得很棒,也很值得看。
不管從哪個角度來看,這套書應該是可以在我的書櫃中安枕無憂才是。
那麼究竟為什麼,我還是決定趁有辦法賣掉的時候就把之前收的那幾本給賣掉呢?
原因有兩點,其一是看到第四集的時候我突然對野村老師的寫法感到有點膩。
我的確是很喜歡野村老師融合文學作品與故事劇情的寫作方法,但同樣的手法用了四集,對於那些被引用的名著內容,也就不像剛看到時的那樣感嘆佩服。然後對於那些刻意要引誘讀者想錯方向的文字,也不會像一開始那樣很輕易的就掉入陷阱之中。
當然劇情本身還是很精彩,但看完第四集之後,我已經不像一開始看到這套書時那樣的沉迷其中,說白話點就是不像一開始那樣充滿愛。
再加上那時正好最後一集出版,被捏到結局的我覺得那不是我所想看到的發展 (我先聲明,我哪一派都不支持),所以就決定賣掉這套小說。
其二則是這套實在太多人喜歡,導致有一堆人動不動就要模仿小說裡,遠子學姊擅長的嘴砲式美食文學評論法來評論文學作品,這讓我有一度決定把所有和文學少女有關的文章全部跳過不看,然後也順便一起拒看任何使用食物式評論法的文章。
我並不討厭遠子學姊的嘴砲美食文章評論,雖然我自己無法用這種將文字類比成美食的評論法來評論文學作品,也不大能夠理解這種美食式的評論,但我在看小說的時候還是覺得野村老師很厲害,能夠將一本文學作品用這種方式給呈現在讀者面前。
可是,我很不能接受一堆人有樣學樣的一窩蜂模仿。在看那些文章的時候,總覺得他們並非發自內心的覺得該本小說就是這種味道,而是為了要寫出美食式評論而硬把食物的味道套入該本小說上。
人家遠子學姊嘴砲歸嘴砲,但扣除掉那些我不大能理解的美食類比,其他的部份可都是貨真價實的文學評論,不管是講述作者創作時的心情又或者是該作品的內涵,那些東西我能夠理解,然後也能認同,甚至想要試著從遠子學姊的角度去看那些被引用的文學名著。
但那些模仿者不同,他們的文章常會給我一種很不協調的感覺,反正就是硬套個食物進去,然後就開始說那食物的滋味如何如何,之後就加上一句這些滋味和書本給他們的感覺很像。老實說,我覺得這種評論很不尊重那些被評的書本,也很不尊重寫那些書的作者。
我也知道自已有點遷怒,但我對「文學少女」這套書的好感度真的因為這些狂熱者的行為而降低了一些。
哎呀,總覺得寫到最後好像變成抱怨那些模仿者的文章了哪!算了,不管它了。
反正我現在對「文學少女」是抱持著很複雜的心情。
因為有點膩所以不想買,但心中卻也肯定著這套書滿有收藏的價值。
總之,我不排除未來我會再次的把這套書買回家收藏,只是如果真要買,屆時我大概是會收藏日文版。
啊,要說明一下,我想收日文版絕對和中文翻譯沒關,「文學少女」的中文翻譯其實很不錯,而且譯者對這套小說好像也很有愛。會想收日文版主要是因為我想用自己的眼光來感受這個故事,而非透過翻譯的文字。加上個人其實不怎麼喜歡尖端這間出版,所以就……