KONAMI你真是太讓我心寒了12 月 22nd, 2008 @ 9:10 下午
雖然我總是半開玩笑半認真的說KONAMI和Koei是騙錢雙K,但在我心中其實一直都認為KONAMI的格調比Koei高很多。
同樣都是吸金騙錢,至少KONAMI說限定就真的是限定,不會把過去發行過的所有限定版給打包起來重新發行;要玩移植也會加入一定程度的誠意新要素,而不是玩那種新瓶裝舊酒的原封不動移植;出品的遊戲也有一定的完成度,幾乎不會出現那種感覺遊戲像沒作完,然後很快丟出資料騙來補完的事情。
所以,我以前曾經在地下窩裡說過,同樣都是要被騙錢,被KONAMI騙我還比較心甘情願一些。
不過看到這次那個《ときめきメモリアル Girl's Side 1st Love Plus》的消息後,我真的感到非常的心痛。
KONAMI你好的不學就算了,作啥偏偏去學光榮玩這種無良的移植!
現在的景氣真的是糟到寧可這樣玩新瓶裝舊酒的把戲,也不願意花經費去研發新產品的地步嗎?
當初我是為了什麼放棄對新羅曼史有所期待?然後同樣的事情竟然發生在我心中地位如此特別的GS上頭,這叫我情何以堪?
對我來說,新羅曼史的遊戲也就算了,雖然我對它們真的很有愛,但要從該品牌畢業對我來說頂多也就掙扎一下後就沒問題了。
但是TMGS不同啊,多少有在看我的文章的人,應該都知道我有多愛這系列,然後也應該知道GS這遊戲對我來說有多重要,就像我以前說過的,它是我乙女遊戲的重要原點。
結果現在對我來說我最重要的這款乙女遊戲,竟然也玩起了我非常不恥的銷售手法,這對我的打擊真的很大。
現在因為只有一塊遊戲所以不知道KONAMI之後的策略是什麼,不過我誠心的祈求KONAMI不要去走光榮走的那一條路 (是說GS的遊戲似乎沒有多到可以這樣玩),要是可以的話,我希望我的文章能夠永遠不要出現「我從GS系列畢業了」的這種句子,因為那對我來說真的是太殘酷了。
留言
ゲーム
Real Rode攻略途中隨筆 (4)12 月 21st, 2008 @ 10:30 下午
目前進度:ディセ (Lv72) => キース (Lv82) => ワタル (Lv87) => ロデオ(Lv90) => ナオヤ (Lv99) => ワタル => アルヴァンド => ラクロ => ソマリ => ルキア => シン => ナオヤ => ワタル => ディセ
簡單來說就是全結局Get!不過我喜歡看一堆名字玩排隊遊戲,所以還是照樣把名字給列出來這樣 XD
如果沒有意外的話,本篇應該會是這遊戲的最後一篇攻略隨筆,之後雖然為了收回想外加滿足我對某人的愛所以預定還會再跑三輪,不過原則上這片已經算攻略結束,所以也就不需要所謂的攻略途中隨筆了。
然後,粗體文字為之前隨筆慣例的不正經一句總結——賀!黑主從劇本最下位脫離!!
唔……我想從前面幾篇隨筆裡,應該看得出來我對黑主從的劇本其實不怎麼滿意,加上我滿喜歡這兩個人的,所以對於劇本無法滿足我這件事其實我一直很耿耿於懷。
因為哪,你說這世上還有比「整片遊戲裡,自己喜歡的角色的劇本竟然寫的最不好」還要悽慘的事情嗎? (有啦,連玩兩、三片遊戲都遇到這種鳥狀況的話就真的更加淒慘)
所以,看到別人的劇本寫得比黑主從還要好時,雖然會因為可以看到有趣劇本而感到快樂,但心中也會有一種難以言喻的疼痛啊,我想這就是人生的矛盾吧!
老實說黑主從的劇本並不差,這兩人劇本最大的問題在於故事實在是滿老梗王道的,所以很難給別人那種眼睛一亮的感覺。加上他們又是我最早攻略的角色,然後很不巧的接著攻略的那幾個傢伙,剛好是整個遊戲當中我最喜歡的劇本前三名……所以才會一直有那種黑主從的劇本寫得不夠好的感覺。
不然說真的,只要不去在意那個很容易預測的劇情發展,這兩個傢伙的故事都在我的接受範圍裡。
但是被我評為劇本最下位的那位仁兄的故事,就真的讓我有點不知道該怎麼說了。
整體來說那位仁兄的故事也沒什麼大缺點,但總覺得我無法順利將前半和後半給連接在一起,在玩的時候我一直在想我是不是中間漏掉了一個事件,要不然故事的走向怎麼會突然有如此的轉變。基本上我還不至於到討厭這故事的地步,但是我得老實說這位仁兄的故事的確是給我一種很突兀的感覺。
是說因為遊戲結束時的感謝名單中沒有寫到有關這遊戲的腳本家資訊,所以我也不大能肯定,但是我覺得這遊戲的劇本應該不是同一個人寫的。
在不同攻略對象的故事當中,我覺得自己有感受到一些很微妙的不同,雖然說我無法很清楚的說出我的感覺,但如果真要說的話,我覺得應該是說我在這些人的劇本當中,感受到對於「Rode」這世界的看法,有兩種不一樣的表現手法。
舉例來說的話,黑、白兩位王子的故事我覺得就不是出自同一個人。
因為我之後應該會在網站上寫詳細一點的感想,所以我在這邊就不多談,不過我要說我認為這兩種表現手法其實相差滿多的,如果這遊戲的劇本真的是同一個人寫的話,我會感到非常的訝異。
除此之外還有一點我個人覺得還挺有趣的。
這遊戲攻略角色有Happy End和Another End的兩個結局,雖然說我自己也覺得有些Another End其實很鬱也很痛,然後如果重跑故事的話我大概也不會自找苦吃的去刻意跑那些Another End,不過在跑某幾個角色的時候,我會覺得比起那個甜美夢幻的Happy End,比較不快樂的那個Another End真的讓我更有感觸。
留言
ゲーム
Real Rode攻略途中隨筆 (3)12 月 16th, 2008 @ 11:00 下午
目前進度:ディセ (Lv72) => キース (Lv82) => ワタル (Lv87) => ロデオ(Lv90) => ナオヤ (Lv99) => ワタル => アルヴァンド => ラクロ => ソマリ => ルキア => シン => ナオヤ => ワタル
在開始本文之前,還是要先來更正我在前一篇中所寫的東西。
某人的劇本比我原先預期的好很多,雖然多少有猜中這故事的表現手法,但是故事的發展和原先的猜測差了不少,是會讓我感到驚艷的故事。雖然說最後的結局讓我覺得實在是太作弊了,不過這故事還是成功的騙走了我的眼淚。
是說在這Real Rode的攻略隨筆當中,我似乎不停的在更正我之前所寫過的東西。
這果然還是因為我太過輕率所以總會在沒搞清楚前就亂寫一通吧,之後我會記取這次的教訓,在寫東西的時候會記得提醒自己不要太過輕率。
不過這也不全是我的錯,因為我每了解這遊戲一些,就會出現和之前不同的感受啊。我在寫隨筆的時候都是把我在那當下的所產生想法給寫出來,如果說要完全避免這種更正前文的情形發生的話,那就不用寫隨筆系列了。
總之我以後會多注意一些,但我無法保證同樣的情形不會再次發生。
然後,以下開始隨筆本文。
我很喜歡「Real Rode」這片遊戲。
這應該是我第一次說出這樣的句子,之前我提到Real Rode時,我曾說過我很期待,也說過我喜歡裡面的角色,也提過我挺滿意遊戲裡扣除RPG戰鬥的其他系統,但是我從來不曾說過我喜歡這片遊戲。
有些東西,如果分成數個部份來看,會覺得不管哪一部分好像都滿不錯的樣子,可是一旦將他們給組合成一個個體時,就好像有哪裡怪怪的,沒辦法像分成數部份來看時那樣喜歡。
對我來說,遊戲也有類似的特質存在。
我在看遊戲時也會將其分成數個部份來看,但就算我說我喜歡裡面的人設、喜歡裡面的系統、喜歡裡面的劇情,這並不代表把他們合在一起時我就會喜歡這遊戲。有幾款遊戲,分開來看我都覺得很不錯,但合在一起時,我就是無法對其產生熱情,我會說他們是好遊戲,但我無法說我喜歡該遊戲。
我的標準是什麼?我自己也不大清楚,不過如果真要說的話,我想大概就是以前說過的燃え萌え吧。
在寫前兩篇隨筆的時候,雖然說對某幾個人物實在是很有愛,但也是真的沒有感受到我對這遊戲有喜歡的感覺,因此那時候的我,沒辦法寫下喜歡遊戲的這種句子。不過現在感覺出現了,所以我能夠毫無疑惑的寫出來。
原本我很擔心自己會因為那個糟糕的RPG系統而放棄把這片遊戲跑完,不過現在看來這點應該不用再擔心了,就算那RPG真的很無趣,我想我對這片的喜愛應該能夠支持我把它全破。
現在比較該擔心的是我的錢包,因為我應該是會去買這片的相關週邊。
數羊CD我免疫所以可以逃過一劫,但是剩下的設定和攻略這種書本類的東西我大概會買,廣播劇的部分還不確定,不過如果對這遊戲的愛有加深的話可能也會入手。
啊啊,現在我只能祈禱角川書店可以手下留情一些,然後順便祈求明年日幣的匯率可以降低一些。
留言
ゲーム
About writing.12 月 15th, 2008 @ 6:19 下午
前陣子重溫了羅蘋‧荷布女士的刺客後傳系列,然後毫不意外的陷入了荷布女士的文字世界。於是,正如同我過去的習慣,我開始上網去找尋有關荷布女士的網頁。
很幸運的,荷布女士有製作她的個人網頁,因此我花了不少時間,用我那破爛到已經沒救的英文開始瀏覽起荷布女上的個人網頁。
然後,在FAQ頁面中,我看到了不少我覺得對自己很有幫助的問答,其中有一段問答更是讓我深感這的確是我所欠缺的,於是我決定將這段文字留在我的網誌上頭。
I want to become a published writer. What should I do?
The first thing you have to do is write. There is no easy shortcut about that. Having a great agent or your cousin being best friends with an editor won't change that. First, you have to write the book (or story) beginning to end. Then you have to make it the best story you can possibly create. I've always preferred to work alone, not sharing my work with anyone until it goes off to an editor. That's my quirk. Many professionals attribute a lot of their success to workshops and writers' clubs. For more information about these, go to the SFWA site or ask your local library, YMCA or bookstore for information. The second thing you have to do to be a writer is to keep on writing. Don't listen to people who tell you that very few people get published and you won't be one of them. Don't listen to your friend who says you are better that Tolkien and don't have to try any more. Keep writing, keep faith in the idea that you have unique stories to tell, and tell them. I meet far too many people who are going to be writers 'someday.' When they are out of high school, when they've finished college, after the wedding, when the kids are older, after I retire . . . That is such a trap You will never have any more free time than you do right now. So, whether you are 12 or 70, you should sit down today and start being a writer if that is what you want to do. You might have to write on a notebook while your kids are playing on the swings or write in your car on your coffeebreak. That's okay. I think we've all 'been there, done that.' It all starts with the writing.
這問題是在問荷布女士該如何成為一個出版作家,然後她也很詳盡的回答了這個問題。荷布女士的回答看起來有點長,不過簡化過後大致上可以歸納成兩點:
- 第一件該作的事情就是去寫。
而且要將自己的小說或故事有始有終地給寫完,然後盡可能的讓該篇故事成為自己所能寫出來最棒的故事。
- 再來就是要持續不斷的寫。
堅信自己的故事是獨一無二的,然後將它們給說出來。絕對別說總要一天你會寫,不管你是十二歲或是七十歲,都要在當下就開始寫
問題的標題是如何成為一個出版作家,但會引用這段話倒不是說我想成為出版作家,雖說這的確是我過去曾經有過的夢想,但現在這夢想早已破碎到無法再度拼湊起來。自己有多少斤兩我自己最清楚,我的程度大概就是在網路上放一些沒人有興趣看的小說,最多最多就是自費出本個人誌自high這樣。
會想引用這段問答的最大原因,在於我覺得這些建議對於有志於文字創作的人來說,也是非常中肯且有用的建議。
留言
日記・コラム・つぶやき