今日のご注文はどっち。1 月 27th, 2008 @ 1:17 下午
唔……那個標題隨便亂下的,所以請不要理它。
主要是有想弄的東西,然後要在最後的選擇裡面作個三擇一的決定這樣。
- WordPress
- Lifetype
- F2blog
じゃあ、今日のご注文はどっち。
討厭啦,不要問我這麼困難的問題啦 Q_Q (喂喂,這是哪裡困難了)
嗯嗯,如果某個問題解決了的話我想我應該會選1,畢竟一開始考慮的就是這個。
不過我想最後因為無法解決然後選擇另外兩個的可能性應該會比較大 XDDD
2 Comments
日記・コラム・つぶやき
「自律機動戦車イヅナ」中文化1 月 26th, 2008 @ 8:44 下午
中文版官網
這是在PTT上面看到的消息。 (是說這個譯名讓我頗傻眼)
老實說我看到這消息的時候還真的是嚇了一跳,因為我沒想過這片會有人要代理,最重要的是代理的還是那個宇峻……
沒辦法,誰叫這間公司給我的印象一直都是絕代雙驕、絕代雙驕然後還是絕代雙驕這樣 (喂喂,這是你自己的問題吧),會代理女性向遊戲真的是很不可思議哪。
我想這片我應該會買。
雖然因為個人定期發作的「日文遊戲倦怠症」所以我沒全破這片遊戲,不過我也是有好好的認真的跑完一輪。
我覺得這片是很可愛的小品,雖然說我覺得這片遊戲其實只是披著乙女向遊戲外皮的科幻小說這樣,然後主線劇情裡有一個讓我覺得很嚴重的矛盾,但大體來說我個人還滿喜歡這個故事的。
反正定價不貴 (總覺得我對遊戲的價格觀念早就已經被PS2給搞亂了),而且又是中文版,加上我也有過想把這片跑完的念頭,所以我想我應該會入手。
留言
ゲーム
沒關係的1 月 24th, 2008 @ 10:17 下午
只是不再被需要了而已,不管對那一方來說都只是這樣。
所以,沒關係……真的。
留言
日記・コラム・つぶやき
不怎麼好的消息&很開心的消息1 月 23rd, 2008 @ 3:43 下午
我說這個標題這樣下真的可以嗎?
不過因為兩件事情是對我來說根本就是情緒量尺兩端的玩意,加上我又不喜歡拆好多篇,所以就打包在一起寫了。 (真要說的話我本來還有一件很想說的事情,不過我怕那個寫到最後變成火大罵人加說教,所以仔細想想後還是決定不寫了。)
不怎麼好的消息是我在某電玩BBS站上看到的,那是有關於一款我還滿感興趣然後台灣某間勇者公司也代理進來的Galgame的事情。
被爆出來的消息是有關翻譯的部份——據說其中一個被發包的譯者翻出來非常好玩又令人傻眼的文章。
看了一下丟出來的句子,果然是非常好玩又讓人傻眼啊!
因為這款Galgame的評價很好,然後又有勇者公司願意代理,所以不會日文的我其實是有打算要入手。
不過現在爆出這個消息讓我有點猶豫了啊。
雖然說我最後應該還是會入手,不過最近會好好留意後續消息,希望該勇者公司會有修正,又或者該出包翻譯負責的部份其實很少這樣。
開心的消息是人家之前訂的「Little Aid」今天已經送到我手上了。
因為這樣,所以就確定我過年的時候應該要玩哪款遊戲了。
一直都對這一款很有興趣,而且也聽過不少有關這片的好評,所以總想著有一天一定要來玩一下。
然後前一陣子有人丟了PC版過來給我,我跑了一下前面的劇情,又上網查了一下資料,很快就決定我把PC版給封印起來,上網去找看看哪裡可以買到PS2版。
沒辦法嘛,誰叫PS2版多了不少可以攻略的路線,之前小跑了一下的PC版又讓我對這片劇情很期待。
不過因為這片算是已經發售一段時間的片子,加上去年又發了坑錢PSP版,所以PS2版其實不大好找,找了好久只有兩個地方有在賣 (而且還沒有現貨)。
最後挑了比較便宜的那邊下單,雖然中間一度很擔心會找不到貨,但是最後遊戲總算是安然無恙的來到我手中了。
現在非常期待連假的到來,到時就可以好好的跑這一片了。
4 Comments
ゲーム
點到為止1 月 11th, 2008 @ 4:48 下午
究竟要到什麼時候我才能夠學會這個技巧?
其實我知道,很多時候,話不要說的太明會比較好,可是我卻總是找不到中間的那個平衡點。
總是等到話已經說出口了,才覺得自己其實可以不用講的那麼明。
但是說出去的話就像潑出去的水那樣,是怎麼也沒有辦法收回。 (事實上就算可以刪文我也不願意去刪)
於是,才會像現在這樣,總是為自己的魯莽感到無奈、感到後悔。
然而,無奈或後悔都於事無補啊,造成別人的困擾和不悅已是既定事實,所以就算我再怎麼無奈再怎麼後悔,造成的裂痕也已經不可能完好無缺的變回原狀。
或許,在我能夠徹底掌握那條界線之前,還是少說一點話會比較好吧! (是說我現在講的這些,其實又是個無窮迴圈哪……)
留言
日記・コラム・つぶやき